|
[ Manuscrit et guerre de Libération Nationale ] [ Hommages ] [ Voeux , condoléances ] [ Notre belle région ] [ Tribune libre , documents anciens et divers ] [ Nos champs ] [ Nos familles et album photos ] [ le village ] [ Nos plats traditionnels ] [ Loisirs , insolites ... ] [ Histoires, proverbes et tabous ] [ Album photo du village ]
|
|
|
|
Rachid Aliche
Auteur de deux livres édités en Tamazight






Commentaire de kamel1 (05/06/2012 12:29) :
D'abord je signale des problemes de connexion depuis quelques jours .
Bonne idée de présenter des auteurs qui écrivent en Tamazight . La trame du
roman , Fafa , me parait interessante mais j'avoue que, pour moi ,il me
sera difficile de le lire dans sa version originale . Bon courage à tous .
|
Commentaire de Idir52 (23/08/2012 19:44) :
L'Univers - appartient à ceux qui savent s’en réjouir.
"Le ciel et la terre nous appartiennent. Oui, ils nous appartiennent, nous
les possédons, mais intérieurement. Pourquoi devraient-ils nous appartenir
extérieurement, matériellement ? Que ferions-nous de toutes ces mers, ces
forêts, ces montagnes, ces étoiles ?
Imaginez un homme très riche qui possède un parc rempli de tout ce qui
existe de plus beau : fleurs, arbres, oiseaux, fontaines, jets d’eau… Mais
ses affaires l’obligent à courir le monde, et il passe son temps dans les
avions ou en réunion dans des bureaux. Son parc, il n’a jamais le temps de
s’y promener, et s’il lui arrive de le traverser, il est tellement absorbé
par ses affaires qu’il ne voit rien. Mais voilà qu’un poète vient chaque
jour dans ce parc : il est très pauvre, mais il trouve tout son bonheur
dans le chant des oiseaux et des fontaines, la couleur et le parfum des
fleurs, et il écrit des poèmes merveilleux. Alors, à qui appartient ce parc
? Au poète. Et l’autre, le propriétaire ?…. Il paie les impôts !"
Je vous souhaite une agréable soirée mes amis.
|
Commentaire de aitali-ouharzoune-retour-aux-sources (24/08/2012 19:00) :
Bonjour Idir , Saha 3idek . J’apprécie
tes commentaires que je lis et relis, pour la plupart d’entre eux
, avec plaisir . Ta dernière contribution sur « Le nouveau riche et le
poète » me rappelle une fable de Jean De Lafontaine « Le savetier
et le financier » ou certains proverbes comme « L’argent ne fait pas
le bonheur » …Voila un thème , fort intéressant du reste , qui a
toujours suscité beaucoup de débats contradictoires Sans me
hasarder à ‘ enfoncer des portes ouvertes ‘ je dirais simplement que
tout , finalement , est affaire de CULTURE et , effectivement ,
l’aissance matérielle mal « gérée » ou acquise trop rapidement ne
peut procurer qu’un bonheur de façade . Et puis quel bonheur ? Chacun
en a sa propre conception .
http://aitali-ouharzoune-retour-aux-sources.vip-blog.com/
|
Commentaire de Idir52 (25/08/2012 12:59) :
Svah el-kheïr à Hamid, Saha l'3idik i kecc a-k e-t-wacult ik.
Je t'ai fait rappelé le texte de Jean de lafontaine ( Le savetier et le
financier).
Le texte est une fable présentée comme une comédie : La Fontaine peint les
ridicules, met en évidence les comportements ridicules : acheter le sommeil
!
C’est une comédie en quatre actes : En résumé (présentation des deux
protagonistes),le financier propose au savetier de lui donner cent écus),
la réaction du savetier (il va cacher son argent mais ne dort plus) ;
enfin, le dénouement : le savetier rend les cent écus pour retrouver le
bonheur (celui de chanter).
Au plaisir de te lire mon cher Hamid.
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Commémoration de la mort de Abdellah Mohia
Photos Idir Ouabdesslam

Lounis Ait Menguellet



Idir Ouabdesslam et Hamid Sadmi , ancien joueur de la jsk



Foule en direction du cimetière pour un recueillement sur la tombe de Abdallah Mohia

Dépôt d'une gerbe de fleurs par Lounis Ait Menguellet et Mouloud Mohia


Dépôt d'une gerbe de fleurs par le chanteur Mouloud Zeddek et Hocine Haroune ( artiste peintre)


Le chanteur Abranis ( Bélaid )
( Le quotidien El watan du 22 /12 / 2012)

Mohia
Commentaire de kamel1 (11/12/2012 22:09) :
Bonsoir Idir . Tes photos sont très belles . Si tu permets il faudrait nous
préciser le lieu et la date du déroulement de cette cérémonie et peut-être
aussi un petit article pour mieux faire connaitre Mohia aux amis de
notre blog . Bon courage .
|
Commentaire de Idir52 (12/12/2012 00:14) :
Bonsoir Kamel1,
La cérémonie a eu lieu le Vendredi le 07 décembre 2012 à Ait Eurbah village
natal du poète Commune Iboudrarène.
Un petit résumé sur Abdellah Mohya pour les gens qui ne l'ont pas connu.
Mohya, de son vrai nom MOHIA Abdellah, est écrivain, poète et traducteur de
langue amazigh (kabyle). Mohia Abdellah (ou Muhya, Muhend u Yehya) est né
le 1er novembre 1950 à Azazga). Sa famille est originaire d’At-Rbah
(commune d’Ibudraren),son père, tailleur de profession, s’est installé
depuis quelques années à Azazga.
Mohya a passé une partie de son enfance dans cette région avant que sa
famille ne déménage à Tizi-Ouzou. Interne au Lycée Amirouche à Tizi-Ouzou,
Mohya était un brillant élève, il décroche son bac en 1968. Il rejoint
l’Université d’Alger où il poursuit des études supérieures en
mathématiques, il obtient sa licence en 1972.
Oeuvres de Mohya:
Mohya composera de nombreux poèmes. Les plus connus restent ceux qui sont
repris par les chanteurs kabyles. Dans une société où l’oralité reste l’un
des rares vecteurs de transmission de savoirs, il faut reconnaître que les
vers de Mohya ont connu une large diffusion surtout avec une chanson mise
au service la revendication amazighiste contre le déni identitaire.
Poèmes chantés:
A y arrach e-nnegh: chanté par Idir.
Poèmes chantés par Ferhat
Tahya Berzidane(Vive le président), Di Berrouaguia ( Prison de Berrouguia)
Amamrezg-e-negh (Oh notre bonheur),Oued u chayeh (Faisant allusion aux gens
qui habitent les bidons villes possédant des Mercedes).
Takfarinas, A win iheddren fell-i ; par Malika Domrane, Ad’ellaâ iqqersen ;
Slimane Chabi Ad ghregh di lakul…
Il a animé la troupe Asalu à partir de 1983. C'est autour de cette dernière
qu’un atelier de traduction-adaptation s’est constitué. Il a par ailleurs
enseigné l’amazigh à l’ACB.
Mohya a publié 5 cassettes audio distribuées gratuitement dans les années
70, il n'a jamais voulu prendre le moindre centime de ces oeuvres.
*
Tamacahut n Iqannan (histoire des nains), Tamacahut n ileghman (histoire
des chameaux), Tamacahut n yeghyal (histoire des ânes), Asmi nxeddem le
théâtre (Quand on faisait du théâtre), Wwet ! (Frappe donc !)…Certaines
oeuvres restent inédites.
*
Adaptation :
En 1982, Mohya s’intéresse à Pirandello. La pièce intitulée la Giara qui a
donné la Jarre en français est devenue Tacbaylit sous sa plume.
En 1984, ce sont deux pièces , Tartuffe de Molière et Ubu Roi d’Alfred
Jarry, qui sont adaptées en kabyle respectivement sous les titres de Si
Partuf et Caebibi.
Puis ce sont deux autres pièces : Médecin malgré lui de Molière et En
attendant Godot de Samuel Beckett qui sont adaptées respectivement sous les
titres de Si Leh’lu et de Am win yettrajun R’ebbi.
Affud ameqran
Bonsoir à tous mes amis
A Plus.
|
Commentaire de kamel1 (12/12/2012 16:10) :
Merci Idir pour ce cours magistral qui apporte un éclairage de plus sur les
Grands de notre région . Formidable ! . Est-ce qu'il y a une trace écrite
de toute ces oeuvres ? En tamazight ou en français ?
|
Commentaire de Idir52 (12/12/2012 23:06) :
Bonsoir Kamel1.
Concernant l'oeuvre de Mohia, une trace écrite existe, mais pas en ma
possession.
Je ferai le maximum de récupérer son oeuvre auprès de son frère Mouloud qui
est un bon ami. Mais si tu veux écouter des bribes de son oeuvre, envoie
moi le n° de ta boite e-mail pour que je puisse t'envoyer des fichiers en
MP3.
Bonsoir et à plus.
ouabdesselamidir@yahoo.fr
|
Commentaire de michael1953 (13/12/2012 20:30) :
Bonsoir à toutes et à tous! Merci Idir pour ce reportage et bravo pour
toutes ces informations sur Mohya, l'un des piliers de la langue Amazigh,
lui qui répétait souvent: tachvalits nni theraz. (la jarre est brisée). Une
de ses anecdotes: ana-tas zik' ak en adnwak'i zik aneqim (il faut dormir et
se lever tôt pour ne rien faire). Repose en paix Mohya, tu es absent mais
tu es toujours présent.(allan oulachiten, oulachiten allan). A bientôt!
|
Commentaire de aitali-ouharzoune-retour-aux-sources (15/12/2012 13:39) :
Commentaire de Oucherif :"
Bonjour,
Qui ne connait pas Mohia, une personne engagée pour son identité
millenaire.
Attaché à sa culture qu’il revendiquait ouvertement, il a consacré sa vie à
l’adaptation
des oeuvres universelles de haut niveau, fondatrices de la nouvelle
littérature kabyle.
Mohia n’est mort que physiquement, son nom restera gravé dans toutes les
mémoires.
Un grand merci à Iddir pour cet article.
Oucherif.
"
http://aitali-ouharzoune-retour-aux-sources.vip-blog.com/
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Décès du canarien Antonio Cubillo
Par Oucherif

Le quotidien El Mondo a annoncé le décès du leader canarien Antonio Ferreira Cubillo , ce mercredi 12 décembre 2012 ,à l'âge de 82 ans , en son domicile dans la capitale de Tenerife . Marié et père de trois enfants , Antonio Ferreira Cubillo est né dans la ville de La Laguna ( Tenerife ) le 3 Juillet 1930. Diplômé en droit de l'Université de La Laguna , Antonio Cubillo est le fondateur du Mouvement pour l'autodétermination et l'indépendance des îles Canaries (MPAIAC) et président du Congrès national des îles canaries (CNC).
Fuyant le régime de Franco, il obtint l’asile politique en Algérie après l’entrevue avec le secrétaire général du FLN , Hadj Ben Alla , à qui il donna des explications sur la lutte de libération des Iles Canaries . Le 1er octobre 1963 , il s’installa à Alger et lança une émission radio « La voz de Canarias Libre » (La voix des Canaries Libres ).
Professeur à l’université d’Alger, il rencontra Mouloud Mammeri avec qui il fraternisa pour ensuite suivre ses cours sur l’ethnographie de l’Afrique du Nord . Voici une partie de l’interview accordée au Journal El Watan du 14.09.2012 :
- Dans un de vos écrits, vous faites l’éloge de Mouloud Mammeri.
- Oui et je suis fier d’avoir été son disciple. Dans mon récit : « Mouloud Mammeri et l’indépendance canarienne », je voulais parler de l'influence de cet érudit sur un jeune du mouvement de libération, le MPAIAC. Sur le plan personnel mais aussi politique, cette amitié a eu une grande influence sur ma propre formation africaniste. Cela m’avait permis, de créer de nouvelles bases solides afin de transformer notre mouvement autonomiste. Mammeri m’a aussi sensibilisé sur notre identité, sachant que les Guanches, les autochtones des Canaries , sont venus du continent africain. Dans ce contexte, je rejoins Mammeri et je dis que l'acculturation qui nous a été imposée par l'Espagne était un facteur négatif ayant eu de profondes répercussions,. Il me fit visiter la Kabylie , et en même temps me parlait de mes origines. Je me souviens d’une de ses remarques : «Vous êtes des Berbères, même si maintenant, vous ne parlez pas la langue ».
Antonio Cubillo est reparti aux îles Canaries en Aoùt 1985 afin de continuer le combat pour l'indépendance de son pays. Un hommage est prévu par une caravane de voitures à la Mairie de la Laguna ce samedi 15 décembre.
Commentaire de aitali-ouharzoune-retour-aux-sources (17/12/2012 18:35) :
Le décès d'Antonio Cubillo , un grand militant amazigh , a fait l'objet
d'articles dans les quotidiens Algériens ( Liberté du 13/122012 , El watan
week-end du 14 ...), des extraits de son passge à Berbère-tv ont été
rediffusés...Son décès n'est donc pas passé inaperçu . Qu'il repose en
paix .
http://aitali-ouharzoune-retour-aux-sources.vip-blog.com/
|
Commentaire de saidouiza (17/12/2012 22:41) :
Merci beaucoup pour ce rappel très recherché de notre histoire.
Saïd
|
| |
|
|
|
|